Bil-bajda imdawra – – – – With the egg turned round
This is a novel way to describe a moody person.
Taqtax qalbek – – – – Don’t cut your heart
Don’t give up!
Hudha ma saqajk! – – – – Take her with your foot!
This is when something comes back to bite you in the ass.
Taghzaq fl-ilma – – – – Ploughing in the water
Ploughing water does nobody much good, and this phrase suggests that you are not getting anywhere.
Hawwadt ‘l Alla – – – – You mixed God
You are such a confusing individual that even the Almighty doesn’t know what you’re trying to say.
Kemm inti vaz – – – – What a vase you are
You are a busybody or a nosy-parker.
Traqqa l-pannu bil-qargha ahmar – – – – Patching felt with pumpkin
This is when you try to replace something with another thing, which has absolutely no connection or relevance.
Niexef ghuda – – – – Dry wood
To describe somebody as ‘dry wood’ is like saying ‘she is stick thin’. It means a very skinny person.
Gharukaza – – – – A cave and a house
The meaning is ‘what a pity’, but the strange translation comes from the Maltese/Italian words for cave and house being stuck together.
Holl xaghrek u gib iz-zejt – – – – Let your hair loose and bring the oil
Something which is very difficult to do: separating oil from hair. It’s not a good situation to be in.
Gejja bin-nejk! – – – – She’s coming with the screwing
No, it doesn’t mean what you think it does, so calm down. In fact this means that everything she does goes wrong!
Images by Getty Images
![Digiprove seal](https://i1.wp.com/www.howtomalta.com/wp-content/plugins/digiproveblog/dp_seal_trans_16x16.png?w=640&ssl=1)