Bil-bajda imdawra – – – – With the egg turned round
This is a novel way to describe a moody person.
Taqtax qalbek – – – – Don’t cut your heart
Don’t give up!
Hudha ma saqajk! – – – – Take her with your foot!
This is when something comes back to bite you in the ass.
Taghzaq fl-ilma – – – – Ploughing in the water
Ploughing water does nobody much good, and this phrase suggests that you are not getting anywhere.
Hawwadt ‘l Alla – – – – You mixed God
You are such a confusing individual that even the Almighty doesn’t know what you’re trying to say.
Kemm inti vaz – – – – What a vase you are
You are a busybody or a nosy-parker.
Traqqa l-pannu bil-qargha ahmar – – – – Patching felt with pumpkin
This is when you try to replace something with another thing, which has absolutely no connection or relevance.
Niexef ghuda – – – – Dry wood
To describe somebody as ‘dry wood’ is like saying ‘she is stick thin’. It means a very skinny person.
Gharukaza – – – – A cave and a house
The meaning is ‘what a pity’, but the strange translation comes from the Maltese/Italian words for cave and house being stuck together.
Holl xaghrek u gib iz-zejt – – – – Let your hair loose and bring the oil
Something which is very difficult to do: separating oil from hair. It’s not a good situation to be in.
Gejja bin-nejk! – – – – She’s coming with the screwing
No, it doesn’t mean what you think it does, so calm down. In fact this means that everything she does goes wrong!
Images by Getty Images
Copyright secured by Digiprove © 2015